全部文章

作者: 瞎扑的蛾子   发表日期: 2008-03-12 14:04   复制链接




众位看官莫看得不真切,鄙人陋文万万比不得曹氏大家《石头记》,只借了“红”“楼”“梦”三字,擅加调换,化做“梦红楼”,此句何解,且听我细细道来。
   先说这“梦”字,皆知,日至夕时,林染霞色,星月上天,人将入眠。似一幅风轻月明,更深蛐铮的祥和意境。梦,由心生,复日之所思,续昼之所想,于我等置屋之人,无不切切盼望,持匙收房,玉饰粉妆,了我半生夙愿,不于他人檐下篱边寄藏。
   再说这“红”字,工色于丝,成赤绸,或镶金嵌玉,或刺龙绣凤,红事寓喜,门贴红联,檐挑红灯,梁披红缎,堂悬红匾。人着红装,手牵红花,盟誓红烛,温柔红床。兴哉!双喜将临。
   最后说“楼”字,木,泛材 , 可土,可木, 可金,辅以水火,拙手可成棚户,鲁公堪造琼宇。无外乎安家栖身,遮风避雨罢了,右下之“女”,莫不是妻妾家眷,上缀双口连起,大抵为待哺子孙之意,如此,有室有后,夫复何求。
   串起“红”“楼”二字,意寓喜事之所,当今唤作“婚房”,前缀“梦”字,是为尚未真实入主,亦称“期房”。只等画契约定,时辰既到,美梦成真,翩翩相守去了。




阅读全文(94) 回复(1) 返回 瞎扑的蛾子 的主页



 
    文章评论 共1条回复


发表评论

匿名发表评论:    请填写等式的计算结果